Translation of "solo perche tu" in English

Translations:

just so you

How to use "solo perche tu" in sentences:

Tesoro, solo perche' tu non ti rendi conto di cosa sta succedendo non vuol dire che gli altri non riescano a vederlo.
Honey, just because you can't see what's going on doesn't mean everyone else doesn't see what's going on!
Credi che rinuncero' a lui solo perche' tu non accetti che il tuo matrimonio sia finito?
You think I'm gonna give up on him just because you can't accept your marriage is over?
Solo perche' tu hai fatto in modo che lavorassimo insieme.
Only because you made my dad part of my job.
E Boone si e' arrampicato da solo, perche' tu avevi contratture alla gamba?
And Boone climbed up by himself, because of your charley horse. Yes.
Ehi, solo perche' tu lo sappia, quando avevo 16 anni sarei stato cotto di te.
Hey, just so you know, 16-year-old me would have been all over you.
E solo perche' tu lo sappia, pagherai tu per quelle e le luci e i fiori.
And just so you know, you'll be paying for thoseand the lights and the flowers.
Solo perche' tu non mi vuoi parlare.
Only because you wouldn't talk to me.
Oh, e solo perche' tu lo sappia, dorme da un amico, quindi non l'ho lasciato da solo con della birra e dei fiammiferi.
Oh, and just so you know, he's at a sleepover, so I didn't leave him alone with a six-pack and some matches.
E, solo perche' tu lo sappia, stacco a mezzanotte, stasera.
And, just so you know, I get off at midnight tonight.
E, solo perche' tu lo sappia, non e'... non e' stato nulla di personale.
And just so you know, this wasn't personal. This was just business.
Solo perche' tu sappia, cerchero' di sembrare tranquilla, ma sto completamente uscendo di testa in questo momento.
Just so you know, I'm going to try and play it cool, but I am totally eaking out right now.
Solo perche' tu lo sappia, se questa fosse una gara, non avrei bisogno di Blair e della sua banda per vincere.
Just so you know, if this were a competition, I wouldn't need Blair and her posse to win.
Solo perche' tu lo sappia, per un po' non potro' venire... perche' venerdi' devo operarmi.
Just so you know, I won't be back for a while. I'm gonna have my surgery on Friday.
Non rifilarmi i tuoi discorsi intelligenti su questo e quell'altro, solo perche' tu sei andato a Oxbridge e io no.
Don't try and change my mind by saying clever things about this and that just cos you went to Oxbridge and I didn't.
Siamo con le spalle al muro, e prosciugheremo le nostre risorse su un caso che non possiamo vincere solo perche' tu ci hai legato le mani?
Our backs are against the wall, and we're gonna drain our resources on a case that we can't win just because you boxed us in?
Le ho parlato solo perche' tu eri sparito.
I only talked to her because you were gone.
E se ho potuto farlo... e' stato solo perche' tu hai portato un truffatore nel mio studio.
And I was only able to do that because you brought a fraud into my firm in the first place.
Il problema e' che... sto per andare a scontrarmi con Cara perche' tu ormai hai convinto lei e tutti gli altri qui sotto che per loro e' possibile vivere nel mondo umano solo perche' tu puoi farlo.
The problem is, I'm about to fight Cara now because you already have her, everyone down here, thinking that we can just live in the human world.
Oh, solo perche' tu lo sappia, di solito... non porto a casa estranei.
Uh, just so you know, I don't usually bring home strange men.
Ehi, solo perche' tu ne sei uscito, non significa che io non voglia entrarci.
Hey, just 'cause you came out of it doesn't mean I don't want to get into it.
Non prendertela con me... solo perche' tu non ne hai una.
Don't get up my ass - just 'cause you ain't gettin' any. - Oh.
Allora, solo perche' tu lo sappia, ho fatto la tata per tre anni quindi, se dovessi fartela sotto, potrei benissimo cambiarti il pannolino.
Now, just so you know, I was a nanny for three years, so if you get scared, I can totally change your diaper.
Quella chiesa... era un posto sacro solo perche' tu l'avevi reso tale.
That church... it was only holy because of what you brought to it.
Ehi, solo perche' tu ti sei accontentata, non significa che debba farlo anch'io.
Hey, just because you settled doesn't mean I have to.
Adesso faremo tardi e io saro' in imbarazzo solo perche' tu non ascolti.
Now we're going to be late, and I'm going to be embarrassed all because you don't listen.
E solo perche' tu lo sappia, solo perche' tu lo sappia, quel che ho predetto si e' avverato.
And just because 'you know, just because 'you know, what I've said it and 'come true.
Solo perche' tu lo sappia, io non posso essere tua amica.
Just so you know, I can't be your friend.
Dan non e' morto quassu' solo perche' tu ed io mollassimo e morissimo anche noi.
Dan didn't die up here just for you... and I to give up and die too.
E non lo faro' svanire solo perche' tu non hai le palle di...
I'm not just going to let it go because you don't have the guts - to see it through.
L'ho fatto solo perche' tu potessi stare meglio, e se avesse aiutato, bene.
I did this to make sure you could feel at ease. And if it helps, great.
Solo perche' tu non hai una bussola morale, non vuol dire che anche io non ce l'abbia.
I mean, just because you have no moral compass doesn't mean I don't.
Solo perche' tu lo sappia, se i miei amici non fossero stati li', avrei detto di si'.
Just so you know, if my friends weren't there, I would've said yes.
Solo perche' tu lo sappia, abbiamo gia' abbastanza "Pensate ai bambini", e ci servono piu' "Chi ha lasciato uscire i carcerati?"
Just so you know, we got plenty of "Think about the children, " and we need a lot more "Who let the cons out?"
Solo perche' tu sei disponibile 24 ore su 24, non vuol dire che tutti gli altri siano cosi'.
Just because you're a 24-hour drive-thru doesn't mean everyone else has to be.
Solo perche' tu non stai li' a guardarle per tutto il giorno.
That's because you don't have to sit and stare at them all day.
Ok, solo perche' tu lo sappia questa merda non mi piace per niente.
Not that fun. Okay..just so you know.. That shit does not face me at all
Solo perche' tu lo sappia, nostra figlia sara' qui tra una settimana.
Just so you know, our daughter gets here in a week.
La sfida e' impossibile solo perche' tu l'hai considerata tale.
The task is only impossible because you have deemed it so!
Lo stress peggiorera' la sua malattia, solo perche' tu abbia un titolo che sappiamo bene non ti interessa affatto.
The stress will be the worst thing for her condition, all so you can claim a title we both know you don't even care about.
Io sono qui solo perche' tu vuoi stare con me tanto quanto io voglio stare con te.
I'm only here because you want to be with me as much as I want to be with you.
Solo perche' tu vai sempre a dirglielo.
That is because you always tell him.
E non solo perche' tu e gli altri Anziani ci avete tolto i poteri, che ovviamente... sarebbe una ragione sufficiente.
And not just because you and the elders took away our power-- which, of course, would be reason enough.
Sono finalmente pronto ad affrontare tutto, e non tornero' indietro solo perche' tu pensi che non possa aiutarti.
I'm finally ready to face it, and I'll be damned if I'm turning back now because you think I can't help you.
Si', ma solo perche' tu non sai leggere il resto del menu.
Yeah, but that's because you can't read the rest of the menu.
Perche' io sto impazzendo solo perche' tu non stai impazzendo.
'Cause I'm freaking out by the fact that you're not freaking out!
Solo perche' tu non sei riuscito a salvare tua sorella non significa che io non riusciro' a trovare mia madre.
Just because you failed to save your sister doesn't mean that I'm gonna fail at finding my mother.
Solo perche' tu eri piu' brava di me a farlo.
It's just that you were better at it than I was.
2.546679019928s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?